Unser Schulvertrag

Ein gemeinsames Leben und Arbeiten an einer Schule legt geteilte Werte und Regeln zu Grunde. Um miteinander auszukommen, braucht es außerdem einigen guten Willen. Das ist an unserer Schule nicht anders. Jeder, der damit zu tun hat, dass alle unsere Schülerinnen und Schüler die Schule erfolgreich beenden, kann dieses Ziel nur erreichen, wenn man zusammenarbeitet, Schüler, Lehrer und Eltern. Das ist schon immer so gewesen seit den allerersten Anfängen der KAS im Jahr 1976. Seit vielen Jahren haben wir einen so genannten Schülerarbeitsvertrag. Er führt die grundlegenden Regeln auf, denen Schüler an unserer Schule zu folgen haben. Jetzt haben wir auch einen Schulvertrag, welcher vom Schüler, seinen oder ihren Eltern und einem Vertreter der Schule unterzeichnet wird. In ihm erklären sie alle, dass sie gemeinsam zusammenarbeiten wollen, um das wichtige Ziel, die Schüler erfolgreich aufs Leben vorzubereiten, zu erreichen.

Living and working together at a school is based on a set of shared values and rules. Get along with each other also requires lots of good will. At our school it’s no other. All people involved in getting all of our students to finish school successfully can only reach that goal if they work together, students, teachers and parents. This has been true since the very beginning of KAS in 1976. For many years we had a so-called student contract. It outlined the basic rules students have to follow at our school. Now we have also got a school contract which signed by the student, his or her parents and a representative of the school. In it they all declare that they will all work together to reach the most important goal of successfully repairing students for life.