Archiv für Dezember, 2011

Endspiele beim Hallenfußballturnier 2012 (gespielt 2011)

Dezember 22nd, 2011

Am letzten Tag des Schuljahres 2011 fand unser jährliches Hallenfußballturnier statt. Die Vorrundenspiele waren bereits in der Woche zuvor und in dieser Woche gespielt worden. Mehr als 400 Schülerinnen und Schüler und ihre Lehrerinnen und Lehrer füllten die Tribünen der großen Sporthalle. Insgesamt 7 Spiele wurden gespielt, beginnend mit den Klassen 5 und 6, gefolgt von den Klassen 7 und 8, auf die dann die Klassen 9 und 10 folgten. Das letzte Spiel des Turniers war eines einer Mädchenmannschaft aus der 10 gegen eine Mannschaft der Lehrerinnen. Am Ende des Turniers, nachdem alle Spiele gespielt worden waren, erhielten alle Siegerteams ihre Wanderpokale im Rahmen einer Siegerehrung. Es gibt 100 Fotos für euch auf unserer Flickr Fotoseite anzuschauen unter Indoor Football tournament December 2011. Ausführlicher Bericht unter 2011 Hallenfußballturnier (2012).

On the last day of school of 2011 we had our annual indoor football tournament. The preliminaries had already been played the week before and this week. More than 400 students and their teachers filled the stands of the big sports hall. Seven games were played in all starting with Years 5 and 6, followed by Years 7 and 8, which were then followed by Years 9 and 10. The last game of the tournament was one of a team of year 10 girls against a team of female teachers. At the end of the tournament after all the games had been played all winning teams were presented with their trophies during the awards ceremony. There are 100 pictures for you to see at our Flickr photo site in an album called Indoor Football tournament December 2011. There’s a report at 2011 Hallenfußballturnier (2012).

Elternbrief im Dezember 2011

Dezember 22nd, 2011

Liebe Eltern!

 

Das Jahr 2011 neigt sich dem Ende. Weihnachten steht vor der Tür. Die übliche Hektik hat sich eingestellt. Manche sind nervöser als sonst, weil scheinbar Zeitdruck belastet (Weihnachtsgeschenke fehlen).

Das erste Schulhalbjahr endet zwar offiziell erst am 10.02.2012 aber die Unterrichtsplanung für das zweite Halbjahr überschneidet sich mit dem Ende des ersten.

Der Halbjahreswechsel ist auch durch einige personelle Veränderungen im Kollegium geprägt. Zwei Kolleginnen treten wegen Erreichen der Altersgrenze in den wohlverdienten Ruhestand.

Hier kündige ich schon einmal zwei neue Kollegen mit den Fächern Mathematik, Erdkunde, Sport und Biologie an.

Beiden wünsche ich einen guten Anfang und eine erfolgreiche Einarbeitungszeit.

Das Jahr 2012 wird gekennzeichnet sein durch Kennen lernen und Umsetzen der Kernlehrpläne in sehr vielen Fächern.

Im Jahr 2012 wird die Entscheidung fallen, welche Schulform in der Gemeinde Wenden als zukunftsträchtig angesehen wird. Das kann bedeuten, dass die Hauptschule und die Realschule in der jetzigen Form auslaufen werden und die neuen „Fünfer“ ab dem Schuljahr 2013/2014 nur an der neuen Schule angemeldet werden können. Man wird’s sehen.

Wir werden bemüht sein, in Kooperation mit dem Schulträger, die Eltern unserer Kinder mit sachlichen Informationen zu gegebener Zeit zu versorgen, so dass es nicht zu Missverständnissen kommt.

Wir haben in der Vergangenheit viele gute Beratungs- und Informationsgespräche geführt. In Zukunft wünsche ich mir weiterhin diesen sehr guten Kontakt zu Ihnen. Bitte klären Sie weiterhin Probleme in der Anfangsphase mit uns. Bei Unklarheiten fragen Sie bei uns nach Erklärungen und sachlichen Informationen.

Wir nehmen uns Zeit für Sie und Ihre Kinder.

Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien ein ruhiges, gesegnetes Weihnachtsfest, einen guten „Rutsch“ ins neue Jahr und ein gutes Jahr 2012 bei bester Gesundheit.

Zum letzten Schultag 2011

Dezember 21st, 2011

Morgen ist der letzte Schultag des Jahres 2011 an der KAS. Wie man gestern lesen konnte, wird der morgige Tag zur Hälfte mit Fußball gefüllt sein. Die Spiele beginnen um 8:20 Uhr mit Mädchen Klasse Fünf und Sechs, gefolgt von Jungen der Klassen Fünf und Sechs. Um 8:45 Uhr werden die Siebener gegen die Achter antreten, zunächst die Jungen, dann die Mädchen. Die Neuner und Zehner Mädchen beginnen um 9:10 Uhr und die Jungen um 9:22 Uhr. Nach dem Spiel einer Lehrermannschaft gegen Schüler wird die Preisverleihung vorgenommen. Den Rest des Morgens füllt Unterricht und wenn Schüler und Lehrer wünschen, können sie auch eine Weihnachtsfeier machen. Bitte beachten, dass es am letzten Schuletag keine Nachmittagsangebote gibt und die Mensa bleibt geschlossen.

 

Tomorrow is the last day of school of 2011 at KAS. As you read yesterday half of the morning will be filled with football. Games will be played starting at 8:20 a.m. with girls Years Five and Six, followed by boys of Years Five and Six. At 8:45 a.m. Years Seven and Eight will start with the girls‘ game followed by boys. Years Nine and Ten girls will play at9:10 a.m. and boys at 9:22. The award ceremony takes place after a game of teachers against students. The remainder of the morning will be classes of if students and teachers chose they can have a Christmas party. On this last day of school there won’t be any extracurricular activities in the afternoon and the school cafeteria will remain closed.

Hallenfußballturnier 2011

Dezember 20th, 2011

Wir befinden uns mittendrin im Hallenfußballturnier 2011. Einige Klassen, wie die Sechser, haben ihre Vorrundenspiele schon während der Sportstunden der letzten Wochen gespielt. Heute waren die Klassen Fünf, Sieben und Neun an der Reihe mit ihren Vorrundenspielen. Während der Nacht war Schnee gefallen und deshalb konnten nicht alles Spielerinnen und Spieler unserer Schule erreichen. Fast alle Mannschaften traten mit unvollständigen Mannschaftsaufstellungen an und in einigen Fällen mussten Spiele sogar aus anderen Mannschaften kurzfristig einspringen. Am Donnerstag werden sich allen Schüler und Lehrer in der Turnhalle sammeln und die Tribünen füllen, um die Endspiele und Siegerehrungen während der ersten drei Schulstunden anzusehen.

 

We are right in the middle of our indoor football tournament of 2011. Some forms like those of Year Six already played their preliminaries during P.E. lessons last week. Today Years Five, Seven and Nine had to play their preliminaries. During the night snow had fallen and so not alle players were able to reach our school. Nearly all teams played with reduced line-ups and in some cases players from other teams had to fill in. On Thursday all students and teachers will assemble in the gym and fill the stands to watch the finals and the awards ceremony during the first three lessons.

Nachgetragen – Protokoll – Förderverein

Dezember 19th, 2011

Wie im Mai diesen Jahres berichtet, fand die Jahreshauptversammlung des Fördervereins der KAS am 25. Mai statt (siehe Neue Vorsitzende im Förderverein). Es wurde dabei angekündigt, dass das Protokoll auf der Seite veröffentlicht werden soll, so dass es für jedermann einsehbar ist. Man findet das Protokoll ab sofort unter 2011 – Mitgliederversammlung.

 

As was reported in May of this year Friends of KAS had their annual general assembly on the 25th of May (see Neue Vorsitzende im Förderverein). Then minutes were announced to be published online for everyone to read. You find these minutes at 2011 – Mitgliederversammlung.

 

Schneechaos hält Schüler fern

Dezember 16th, 2011

Es ist mal wieder Winter und mit dem Winter kehren winterliche Wetterverhältnisse zurück. Früh am Freitagmorgen setzte Schneefall ein und und begann, die Landschaft einzukleiden. Die Schulbusse verließen ihre Depots pünktlich. Innerhalb einer Stunde war dann jedoch genug Schnee gefallen, um einige Straßen unpassierbar zu machen. Schnell verwandelte sich der Schnee in Eis und der Verkehr kam auf vielen Straßen zum Stillstand mit langen Staus. Nur einige wenige Schülerinnen und Schüler schafften es in die KAS und am Ende der zweiten Stunde wurden diese wenigen Schüler nach Hause geschickt. Die Lehrer blieben länger und nutzten die Zeit zur Unterrichtsvorbereitung für Montag oder um andere Arbeiten zu erledigen.

 

It’s winter again and with winter time wintry weather conditions return. Early on Friday morning snow fell and started covering the landscape. School busses left their garage on time. Within an hour enough snow had fallen to render some roads impassable. Quickly snow turned into ice and traffic grinded to a halt on many roads with long towbacks. Only very few students made their way to KAS and at the end of the second lesson those few students were sent home again. Teachers stayed longer and used the time to prepare lessons for Monday or do other work.

Die Römer kommen

Dezember 15th, 2011

Mehrere Wochen lang war die Klasse 6.2 mit einem Projekt über die Römer beschäftigt. Sie informierten sich über das Leben in römischen Städten, die römische Armee, römische Gesellschaft und mehr. Alle Informationen, die sie fanden stellten sie auf Postern zusammen und illustrierten diese mit Ausdrucken und Zeichnungen von Hand. Am Montag hatte die Klasse 6.2 dann mit den Eltern eine gemeinsame Weihnachtsfeier und dafür hatten sie in der Woche davor ein Programm einstudiert. Gemeinsam mit der Klassenlehrerin, Frau Dietrich, hatten sie auch Kostüme vorbereitet. Am Montag verwandelten sich die Schülerinnen und Schüler dann in alte Römer und stellten ihren Eltern vor, was sie in den vorangegangenen Wochen gelernt hatten.

 

For several weeks Form 6.2 has been busy working on a project about Romans. They looked up information about live in Roman cities, the Roman army, Roman society and more. What information they found they put on posters which they illustrated with printouts and hand drawn pictures. On Monday Form 6.2 had a Christmas party with their parents and they had rehearsed a programme the week before. Together with their form teacher Mrs Dietrich they had prepared costumes too. On Monday then the students changed into ancient Romans and presented what they had learned about during the previous weeks to their parents.

Aktionstag Hauptschule 2011

Dezember 14th, 2011

Gegenwärtig gibt es zwei Sekundarschulen in Wenden, eine Gesamtschule in Kreuztal und zwei Gymnasien in Olpe, unter denen Wendener Eltern wählen können für ihre Viertklässler. Eine Schule auszuwählen ist schwierig. Schulen veranstalten deswegen offene Tage oder Abende für die Eltern, um ihnen Informationen über sich zu geben. Jede Schule präsentiert sich und hofft, damit Schüler für das neue Schuljahr zu gewinnen. Dieses Jahr war vielleicht das letzte Mal, dass es einen solchen Abend an der KAS gab. Um den Eltern also so viele Informationen wie möglich zu geben, luden wir am Dienstag alle potentiellen Anwärter zu einem offenen Abend ein. Die Eltern erhielten Informationen über die Schule, die Fächer und die angebotenen Abschlüsse. Die Kinder waren unterdessen auf einer Rallye durch das Gebäude. Später konnten sie an Workshops teilnehmen, Musik machen, Plätzchen backen, mit Holz arbeiten und experimentieren. Ihre Eltern wurden dann durch die Schule und die Fachschaften geführt. Wir hoffen nun, dass sich viele unserer Besucher für unsere Schule entscheiden werden.

 

For now there are two secondary schools at Wenden, a Gesamtschule at Kreuztal and two Grammar schools at Olpe for Wenden parents to chose from for their Year Four students. Chosing a school is a difficult process. Schools have open days of evenings for parents to get some information about all themselves. Each school presents itself and hopes to win students for the coming school year. This year might have been the last one that KAS Wenden had its open evening. In order to help parents find out as much information as possible we invited all prospective applicants to an open evening on Tuesday of this week. Parents were given information about our school, its subjects and qualifications we offer. Meanwhile their children went on a rallye through the building. Later they could take part in workshops to make music, bake Christmas biscuit, work with wood or do experiments. Their parents were then given a guided tour of our school and its subject areas. We now hope many of our visitors and some more will apply at our school.

Biedermann und die Brandstifter

Dezember 13th, 2011

Viele Schülerinnen und Schüler haben eine Theater von innen nur ein oder zweimal gesehen. Theater gehört nicht zu den Dingen, die sie von sich aus ansehen würden. Gewöhnlich schauen sie Fernsehen und Filme. Aus diesem Grund versucht die Schule Schüler ins Theater zu bekommen oder das Theater in die Schule, so das Schüler ein Bühnenstück live erleben können. Heute führte eine Schauspielgruppe aus Österreich ein Stück in der Aula unserer Schule auf. Das siebzig Minuten dauernde Stück, „Biedermann und die Brandstifter“ von Max Frisch wurde vor mehr als zweihundert Schülerinnen und Schülern und ihren Lehrern aufgeführt.

 

Many of our students have only seen a theatre once or twice from inside. Theatre is nothing they would go and see by their own choice. They usually prefer TV and movies. That’s why school tries to get students into theaters or theater into school so students can experience a live play on a stage. Today actors from Austria performed a play in the assembly of our school. The 70 minutes play „The Fire Raisers“ by Max Frisch was performed to more than two hundred students and their teachers.

Lehrereinstellungsverfahren läuft

Dezember 12th, 2011

Lehrerinnen und Lehrer an Schulen kommen und gehen. Ältere Lehrer, die das Rentenalter erlangen, gehen in Pension und jüngere kommen und treten an ihre Stelle. Am Ende des letzten Schuljahres gingen drei langjährige Lehrer der KAS in Ruhestand und weitere folgen am Ende des ersten Halbjahres dieses Schuljahres. In der Vergangenheit wurden neue Lehrer vom Schulamt Olpe eingestellt und den Schulen im Schulamtsbezirk zugewiesen. Jetzt können Schulen die leeren Stellen selbst füllen. Sie stellen ihre freien Stellen auf einer speziellen Webseite ein, LEO, wo sie angeben, welche Art von Lehrern sie suchen. Lehrerinnen und Lehrer können sich dann direkt an der KAS bewerben und in das Bewerbungsverfahren gelangen. Gegenwärtig ist eine Gruppe unserer Schule und Externer damit beschäftigt, die Auswahlgespräche vorzubereiten. Das bedeutet eine Menge Arbeit für diese Gruppe und ist sehr zeitaufwändig. Im nächsten Halbjahr wird jeder sehen, wer zum Personal der KAS hinzugekommen ist.

 

Staff at schools come and go. Older teachers who reach pension age retire and younger teachers come to replace them. At the end of last school year KAS retired three of its long time staff and more are to retire at the end of the first half of this school year. In the past new teachers were hired by the school administration in Olpe and sent to schools within the district. Now schools can fill job vacancies themselves. They place their openings at a special website, LEO, where they specify what kind of staff they are looking for. Teachers then directly can apply at KAS and enter the application process. Currently a body of our school which consists of staff and people from outside prepares job interviews. It’s a lot of work for the panel and very time consuming. Next half year you will all see who will add to the staff of KAS.