8. Februar 2010

Unsere Schülerinnen und Schüler der Klassen 8 und 10 sind sicher wieder nach Hause zurückgekehrt. Die meisten von ihnen hatten eine tolle Zeit mit Skifahren im Wintersportgebiet Speikboden in Luttach, Ahrntal in Italien. Leider war das Ende der Wintersportexkursion nicht für alle so wirklich angenehm. Eine Schülerin hatte sich auf der Piste verletzt und musste im Krankenhaus bleiben. Sie konnte nicht einmal mit dem Bus zurückreisen, sondern musste liegend im Krankenwagen transportiert werden. Ein Lehrer verdrehte sich am zweiten Tag des Aufenthaltes in Luttach das Bein und er musste die verbleibenden Tage von der Piste bleiben. Fast die Hälfte der anderen Schülerinnen und Schüler mussten sich mit einer Infektion der Verdauungswege herumplagen und waren auf der Heimreise krank. Das Gerücht, es könne sich um den berüchtigten Norovirus handeln, wurde bisher nicht bestätigt. Klingt das übel? Wir würden sagen, nein, denn die Kommentare der begleitenden Lehrer, die man im Lehrerzimmer vernahm, waren überwiegend positiv mit Blick auf den Ausflug insgesamt. Ein ausführlicherer Bericht folgt. Wir haben jedoch schon einige Bilder zum Ansehen. Sie wurden von Frau Schulte Südhoff gemacht, der Klassenlehrerin der 10.3 und sie finden sich auf unserer Flickr Seite in einem Album mit dem Namen Skiing trip 2010.
Our students of Years 8 and 10 have safely arrived back home. Most of them had a great time skiing at the ski resort Speikboden at Luttach, Ahrntal in Italy. Sadly enough the end of the winter sports excursion wasn’t that enjoyable for many of them. One female students injured herself on the slopes and had to stay in hospital. She even couldn’t travel back home by bus but had to be ferried by an ambulance in a lying position. One teacher twisted a leg on the second day of the stay at Luttach and had to stay off the slopes for the remaining days. Nearly half of all the other students had to deal with some infection of the digestive apparatus and were sick on the bus. The rumour that it might have been the dreaded Norovirus hasn’t been confirmed. Sounds bad? We think no because teachers’ comments overheard in the staff room were mostly positive with regard to the trip in general. A more detailed report is to follow. We’ve got a number of pictures for you to enjoy. They were taken by Mrs Schulte Südhoff, form teacher of Form 10.3 and are at our flickr site in an album called Skiing trip 2010.
5. Februar 2010

Der Winter regiert noch immer im Wendener Land und damit auch an der KAS, auch wenn er schon im Rückzug begriffen ist. Es gibt noch mehr als genug Schnee überall und die Arbeiter der Gemeinde Wenden haben damit begonnen, den Peter-Dassis-Ring zu räumen. Eines der Bilder zeigt eine Bushaltestelle, die teilweise von den Schneebergen befreit ist, die sie blockierten. Der Peter-Dassis-Ring, der zu einer einspurigen Straße verwandelt worden war und damit für Busse unpassierbar gewesen war, wurde im Laufe des Morgens überwiegend freigeräumt. Die Gemeindearbeiter nutzten Bagger und Lkw, um den Schnee wegzubewegen. Sie werden den Schnee von Bürgersteigen, Kreuzungsinseln und anderen wichtigen Bereichen über das Wochenende in Sonderschichten räumen. Am Montag sollte dann alles in Ordnung sein, um Schule wie gewohnt zu beginnen. Am Montag, wenn alle zurückkehren, wird unsere neue Referendarin, Frau Stefanie Schneider, ihre zweijährige Ausbildung an unserer Schule beginnen. Ihre Fächer sind Deutsch und evangelische Religion.
Winter still reigns at Wenden even if it is already in retreat and therefore also at KAS. There is more than enough snow everywhere and workers of the municipality of Wenden have begun clearing it away at Peter-Dassis-Ring. One of the pictures shows a busstop partially freed of the piles of snow which blocked it. Peter-Dassis-Ring which had been turned into a one lane road and thus made unpassable for busses was mostly cleared during the morning. The municipalities workers used excavators and lorries to move the snow. They’ll remove snow from sidewalks, crossings and other important areas over the weekend in extra shifts. So by Monday all should be OK to resume school as normal. On Monday when everybody returns our new trainee teacher, Mrs Stefanie Schneider, will begin her two years of teacher training at our school. Her subjects are German and Religious Education (Protestant).
4. Februar 2010
Nach vier Tagen ohne Schule wegen der Schneemengen müssen unsere Schülerinnen und Schüler nun noch einen weiteren Tag, am Freitag, zu Hause bleiben. Die Schulbusse, heißt es, insbesondere die Gelenkbusse, können den Peter-Dassis-Ring nicht hinauffahren und die Bürgersteige sind noch immer sehr gefährlich zu begehen. Die Straßenbedingungen, vereiste Bürgersteige und ein Schulhof, auf dem noch zuviel Eis und Schnee liegen, veranlassten die Schulleiter von Haupt- und Realschule Wenden, Herrn Winkelmann und Herrn Schlabach, dazu, die Schülerinnen und Schüler noch einen weiteren Tag zu Hause zu lassen. Die Lehrer der KAS müssen jedoch in die Schule kommen und sollten dort bis halb neun eintreffen. Der Unterricht beginnt für unsere Schüler nun endgültig am Montag.
After four days without school due to lots of snow our students have to stay at home one more day, Friday. Schoolbusses, it said, was especially articulated busses wouldn’t go up Peter-Dassis-Ring on Friday and sidewalks are still dangerous to walk. Road conditions, icy sidewalks and a school yard still with too much ice and snow led the heads of Hauptschule Wenden and Realschule Wenden, Mr Winkelmann and Mr Schlabach, to have students stay at home for one more day. KAS teachers though have to come to school and should be there by half past eight. School will now definitely resume for our students on Monday.
3. Februar 2010

Während draußen das große Tauen begonnen hat, sitzen die meisten Schülerinnen und Schüler der KAS vermutlich vor ihren Rechnern und chatten oder spielen Onlinespiele. Vielleicht schauen sie sich auch YouTube Videos an. Jetzt sollten eigentlich alle wissen, dass morgen, am Donnerstag, noch ein weiterer freier Tag ist. Was kann man da eigentlich Besseres tun, als sich die Videos der Hallenfußballturniers 2010 Finalspiele anzusehen. Wir haben acht Videos für euch hochgeladen, einschließlich des Liveauftritts von TBG Tomy. Das Video der Schülerauswahl gegen die Lehrermannschaft zeigt nur die erste Halbzeit, da danach dem Camcorder der Saft ausging. Es gibt eine Seite über das Hallenfußballturniers 2010 mit allen Links zu allen hochgeladenen Bildern auf unserer Flickr Seite und allen Videos. Geht zu Hallenfußballturnier 2010.
While outside the big thaw has begun students of KAS most likely sit indoors in front of their computers chatting or playing online games. Perhaps they also watch YouTube videos. By now they should all know that tomorrow, Thursday, is another day off. So what better to do then have a look at our videos of the Year 2010 indoor football tournament finals. We’ve uploaded eight videos for you, including the live performance of TBG Tomy. The video of the students exhibition team vs. teachers team only shows the first half-time because then the camcorder ran out of juice. There is a page about the indoor football tournament of 2010 with all the links to all pictures uploaded to our flickr site and all videos. Go to Hallenfußballturnier 2010.
2. Februar 2010
Alle öffentlichen Gebäude in der Gemeinde Wenden, das heißt Schulen, Kindergärten und Sporthallen, bleiben laut Anweisung des Bürgermeisters der Gemeinde Wenden bis einschließlich Donnerstag geschlossen, um eventuelle Gefährdungen durch die Schneelast auf den Gebäuden und erwarteten Regen zu vermeiden. Das heißt, auch der Donnerstag ist Studientag. Am Freitag ist dann jedoch wieder Unterricht. Auch das geplante Elterncafé findet damit nicht statt. Von Anrufen bei der Schule bitten wir abzusehen. Alle notwendigen Infos finden sich hier auf der Homepage.
By decree of the Mayor of Wenden all public buildings at the community of Wenden, which means schools, kindergardens and sportshalls, will remain closed up to and including this Thursday because some buildings might be threatened by the weight of all that snow and coming rain. This means, Thursday is homestudy day too. On Friday lessons are to resume. The parents’ café is cancelled therefore. Please refrain from calling at school. We’ll keep you posted here at our homepage.
2. Februar 2010
Nach zwei Tagen ohne Schule wegen der schneereichen Wintertage, haben unsere Schülerinnen und Schüler Glück und haben noch einen weiteren Tag frei. Also, gute Nachrichten für euch, Schülerinnen und Schüler, ihr könnt am Mittwoch zu Hause bleiben. Denkt aber bitte daran, dass dieses kein Ferientag ist, sondern ein Studientag. Macht also ein paar Schulsachen, lernt Englischvokabeln, lest etwas oder tut sonst etwas Sinnvolles. Wir sehen uns wieder an der KAS am Donnerstag.
After two days without school due to very snowy winter days our students are lucky to get one more day off. So, good news for you, students, you can stay home on Wednesday. But remember this is not a holiday but a homestudy day. Do some schoolwork, learn English vocabulary, read something or else. See you back at KAS on Thursday.
1. Februar 2010
Am Dienstag, 2. Februar, ist Studientag für alle Schülerinnen und Schüler der KAS. Nach einigen Überlegungen und einer Beratung mit Herrn Schlabach, dem Schulleiter der Realschule Wenden, beschloss unser Schulleiter, Herr Winkelmann, dass jedermann noch einen weiteren Tag zu Hause bleiben muss. Das heißt also, morgen – Dienstag – keine Schule. Alle Schüler sollten den Tag zum Lernen, Wiederholen und Üben nutzen. Herr Winkelmann, Herr Schneider und unsere Schulsekretärin werden je nach Wetterlage an der Schule sein. Die meisten Olper Schule, heißt es, lassen ihre Schüler auch am Mittwoch zu Hause. Für unsere Schule gilt das nicht. Die Entscheidung Herrn Winkelmanns, ob am Mittwoch auch Studientag ist oder nicht, hängt ab von der VWS und ob sie die Busse fahren lassen oder nicht. Morgen also einfach noch mal hier auf die Homepage schauen. Wer das hier liest, kann es gerne über schueler.cc und ähnlich verbreiten, so dass jeder Bescheid weiß. Bitte nicht an der Schule anrufen, um nachzufragen, da die Sekretärin genug Arbeit hat und nicht noch dreihundertmal erklären kann, wie die Lage ist. Wir halten euch hier auf dem Laufenden.
On Tuesday, February 2, it’s homestudy day for all students of KAS. After some consideration and consultation with Mr Schlabach, head of Realschule Wenden, Mr Winkemann, our head, decided to have everybody stay at home for another day. So, no school tomorrow Tueday. All students should use the day off to study, repeat and practice. Mr Winkelmann, Mr Schneider and our school secretary Mrs Günther will be at school if weather allows. Most Olpe schools, it was said, have asked their students to stay at home on Wednesday too. That’s not true for our school. Mr Winkelmann’s decision on whether Wednesday will also be a homestudy day depends on VWS and if they cancel bus service or not. So, check back tomorrow. Whoever reads this please spread the word via schueler.cc and so on. Please refrain from calling at school to enquire about the situation, because our school secretary is very busy anc can’t answer questions from 300 callers. We’ll keep you posted.
1. Februar 2010
Wegen der starken Schneefälle entschied sich die VWS, den Schülerfahrverkehr für heute einzustellen. Fast keine Schüler kamen heute Morgen bei der KAS an, wegen des schlimmen Winterwetters. Die, die kamen, waren vor allem aus Wenden und waren zur Schule gelaufen. Sie wurden alle gebeten, wieder nach Hause zu gehen. Die meisten Lehrer hatten es geschafft, zur Schule zu kommen und wurden ebenfalls wieder nach Hause geschickt. Nur eine Minimalbesetzung verblieb an der Schule, um am Telefon Auskunft zu geben. Viele Eltern riefen an, um ihre Kinder zu entschuldigen oder sich nach der Lage zu erkundigen. Für morgen ist noch offen, ob die Schulbusse fahren werden. Mit mehr Schnee ist zu rechnen. Sobald wir neue Informationen haben, werden wir sie hier einstellen. Je nach Wetterlage sollte man morgen früh auch im Radio auf Meldungen hören.
Due to extreme snowfall VWS decided to cancel all school busses for today. Nearly no students came to KAS this morning because auf the severe winter weather. Those that came were mostly from Wenden and had walked to school. They were all asked to go back home again. Most teachers were able to make the way to our school and were sent home too. Only core staff remained and answered the phones. Many parents called to excuse their children or ask about the situation. For tomorrow it is still open whether there will be any school busses. More snow is expected. As soon as we get any information we’ll post it here. Depending on the weather tomorrow morning you should also listen to the radio for any announcements.
29. Januar 2010
Auch dieses Jahr fahren unsere Schüler in eine Wintersportwoche und folgen einer mehr als zehnjährigen Tradition. Es gibt allerdings einen Unterschied. 2010 reisen sie nicht in einer Gruppe, da sie bei verschiedenen Reiseveranstaltern gebucht haben. Selbst die Abfahrtzeiten sind nicht die gleichen. Deswegen fuhr die eine Gruppe, Klasse 8.3 mit Herrn Uelner und Klasse 10.1 mit Frau Bozsik-Ose, bereits am gestrigen Abend. Es gab jedoch einige Schwierigkeiten. Winterliche Straßenverhältnisse verhinderten, dass der Bus pünktlich ankam. Er hing auf der Autobahn drei Stunden lang fest. Viele Eltern hatten Schwierigkeiten, ihre Kinder mit dem Gepäck und der Skiausrüstung zur Schule zu bringen. Die Abfahrt des Busses war für sieben Uhr geplant gewesen. Wie wir erfuhren, fuhren sie erst nach zehn Uhr los. Heute Morgen riefen sie von nördlich des Brenners an. Gegen Mittag sollten sie bei ihrem Ziel, dem italienischen Skiort, Luttach im Ahrntal, angekommen sein. Heute Abend fährt die zweite Gruppe los. Als Vorsichtsmaßnahme wurde der Treffpunkt zur Feuerwache hinunter verlegt, wo die Schüler im Gebäude warten können auf den Bus und die Abfahrt. Sobald wir hier etwas Neues erfahren, lest ihr es hier oder im Twitter Feed.
This year our students go on a winter sports trip following a more than adecade old tradition. There is one difference though. In 2010 they do not travel in one group because they booked with different tour operators. Even the departure dates are not the same. So one group, Form 8.3 with Mr Uelner and Form 10.1 with Mrs Bozsik-Ose left yesterday evening. There were some problems though. Wintery road conditions kept the coach from arriving on time. It had got stuck on the Autobahn for about three hours. Many parents had difficulties getting their children with their luggage and skiing equipment to our school. Departure of the coach had been planned for 7 o’clock in the evening. As we heard they left after ten. This morning they called from north of the Brenner. By noon they should have arrived at their destination at the Italian ski resort, Luttach at Ahrntal. Tonight the second group is due to leave. As a precaution the meeting place was moved down to the firestation where students can wait inside the building for the coach and departure. We’ll update you as soon as we get any new information, here or at our Twitter feed.
28. Januar 2010

Heute war der Tag der Endspiele. Sieben Spiele wurden gespielt während der drei letzten Stunden. Unser Schülersprecher, Thomas Ivtchenko, gab eine kurze Vorstellung und sang zwei Rapsongs. Sieben Spiele bedeutet auch sieben Gewinner, die alle bis auf eine Mannschaft einen Pokal erhielten. Das war das Spiel Schüler gegen Lehrer. Das gewannen die Schüler mit 3:1. Die Gewinner der Finalspiele waren bei den Mädchen die Teams der Klassen 6.3, 7.3 und 10.1 und bei den Jungen 6., 8.1A und 10.1. Wir gratulieren allen Siegern. Zwei Mannschaften erhielten einen Fairnesspreis. Das war das Mädchenteam der Klasse 5.1 und die Jungenmannschaft der Klasse 9.1. Bilder und Videos vom Ereignis folgen in den nächsten Tagen. Einfach ab und zu mal vorbeisuften.
Today was the day of the finals. Seven matches were played during the last three lessons. Our head student, Thomas Ivtchenko a.k.a Tbg Tomy, did a short performance and sang two rap songs. Seven matches means seven winner, all of which were presented with a trophy except one. That was the last match which one of students and teachers didn’t get a stropy. Students won that one 3:1. Winners of the finals were: girls 6.3, 7.3 and 10.1. The winning boys teams were 6., 8.1A and 10.1. Congratulations to all winning teams. Two teams were given fairness awards. These were the girls team of Form 5.1 and the boys team of Form 9.1. Pictures and videos of the event are to follow over the next days. Check back for updates.