Archiv für die 'von Lehrern' Kategorie

Termine der letzten Ferienwoche

August 22nd, 2010

Mittwoch, 25,08.2010:

  • Arbeitstreffen FÖBA ab 8:30 Uhr

Donnerstag, 26.08.2010:

  • Nachprüfungen schriftlich ab 8:30 Uhr
  • Lehrerkonferenz ab 9:00 Uhr
  • Steuergruppe ab 11:30 Uhr
  • SBP 9/10 ab 12:30 Uhr

Freitag 27.08.2010:

  • Nachprüfungen mündlich ab 8:30 Uhr

Fortbildung zum Thema Individuelle Förderung

Mai 27th, 2010

Für Schülerinnen und Schüler der KAS war dieser Donnerstag ein Studientag. Sie waren froh, zu Hause bleiben zu können. Alle Lehrerinnen und Lehrer der KAS waren jedoch an der Schule zu einer ganztägigen Fortbildung. Auf der Tagesordnung stand die Individuelle Förderung. Seit einigen Monaten planen die Lehrer der KAS Veränderungen für unsere Schule. Eine davon wird eine tägliche halbe Stunde sein für die individuelle Förderung. Um sich auf diese neue Art des Lernens vorzubereiten, müssen auch die Lehrer hinzulernen. Frau Sandra Beyer vom Kompetenzteam des Kreises Olpe ist Spezialistin für individuelles Lernen. Im Laufe des Tages gab sie zwei Präsentationen, schickte die Lehrer durch einen Parcours und organisierte einen Workshop. Am Ende des Tages fühlten sich die Lehrer überwiegend besser gerüstet für die vor ihnen liegenden Aufgaben, die auch die Gestaltung von Lernmaterialien für das individuelle Lernen beinhaltet.

For students of KAS this Thursday was homestudy day. They were glad they could stay at home. All teachers of KAS though were at school for a full day of furthereducation. On the agenda was fostering individual learning. For some months teachers of KAS have been planning changes for our school. One of the changes will be half an hour of time a day for individual learning. To prepare for this new kind of “learning” teachers have to learn too. Mrs Sandra Beyer of Olpe Kompetenzteam is a specialist for individual learning strategies. During the day she gave two presentations, sent KAS teachers on a parcours and organized a workshop. At the end of the day most teachers felt they are now better prepared for the tasks ahead which also include creating learning material for the individual learning experience.

Den Rest dieses Beitrags lesen »

Erprobungsstufenkonferenz 2010

Mai 18th, 2010

Einmal im Jahr gibt es bei uns eine Konferenz unserer Klasse Fünf und Sechs Klassenlehrer mit Lehrern aller fünf Grundschulen (Rothemühle, Hünsborn, Ottfingen, Gerlingen and Wenden) der Gemeinde Wenden. Auf der Konferenz reden sie über die Schülerinnen und Schüler der Fünf und Sechs. Unsere Lehrerinnen und Lehrer interessieren sich dafür, was sie von ihren Grunschulkollegen über ihre, und die über ihre ehemaligen Schüler erfahren können. Vor allem unsere Lehrer profitieren davon, denn sie erhalten wertvolle Informationen, die ihnen helfen können, ihre Schüler besser zu verstehen. Für die Grundschullehrer ist es interessant, herauszufinden wie sich ihre ehemaligen Schüler entwickeln. Dieses Jahr waren auch unsere Lehramtsanwärterinnen als Zuschauer dabei, um einen Einblick in diese Art von Austausch zu erhalten.

Once a year we have a conference of our Year Five and Six teachers and teachers from all five  primary schools (Rothemühle, Hünsborn, Ottfingen, Gerlingen and Wenden) of the district of Wenden. At the conference they talk about our Year Five and Six students. Our teachers are interested in what they can learn from their colleagues from primary school about their and they respectively about their former students. It’s mostly our teachers who benefit because they get valuable information which helps them understand what their students are like better. For the primary school teachers it is interesting to find out how their former students are developing. This year our trainee teachers joined as onlookers to get some insight into the workings of this kind of exchange.

Abschied von Raimund Clemens

Mai 6th, 2010

Am Donnerstagnachmittag verabschiedeten sich die Lehrerinnen und Lehrer der KAS von ihrem ehemaligen Kollegen, dem langjährigen Lehrer Raimund Clemens, auf dem Friedhof Hünsborn. Herr Clemens war am Wochenende im Alter von 67 Jahren verstorben. Der alte Lehrer, der seiner Schule noch immer sehr eng verbunden war, wird innig vermisst werden von seinen Vereinskameraden im VzPzB, dem Verein zur Pflege zwischenmenschlicher Beziehung, dem er als Präsident auf Lebenszeiten vorstand. Eine große Menschenmenge aus Lehrern, ehemaligen Schülern und anderen war bei der Bestattung zugegen. Nach dem Gottesdienst wurde Herr Clemens auf dem örtlichen Hünsborner Friedhof zur letzten Ruhe gebettet. Wir werden ihn immer als leidenschaftlichen Lehrer und einen Freund in Erinnerung behalten. Lebewohl Raimund, lebewohl!

On Thursday afternoon staff of KAS said goodbye to former colleague and long time teacher Raimund Clemens at Hünsborn cemetery. Mr Clemens had passed away the weekend before at the age of 67. The old teacher who was still very closely connected to his school will be missed dearly by his club mates of the VzPzB, the Club for the furthering of human relations, which he was the lifetime president of. A hugh crowd of teachers, former students and others attended the funeral service. Following the service Mr Clemens was laid to rest at the local Hünsborn cemetery. We will always remember him as a passionate teacher and a friend. Farewell Raimund, farewell!

Den Rest dieses Beitrags lesen »

Jahrespraktikantin verabschiedet

Mai 4th, 2010

Am Freitag letzter Woche verabschiedeten wir Frau Sonja Strasser, die das Personal an der KAS für ein Jahr verstärkt hatte. Frau Strasser, die ihr Studium an der Universität abgeschlossen hatte, bevor sie zur KAS kam, machte bei uns ein praktisches Jahr. Als Schulsozialarbeiterin arbeitete sie unter der Aufsicht von Frau Flender-Leweke und teilte ihr Büro. Für Frau Flender-Leweke war dieses eine Möglichkeit, Unterstützung bei ihrer Arbeit zu erhalten, von der es an unserer Schule keinen Mangel gibt. Während ihrer Zeit an der KAS konnte Frau Strasser viele Erfahrungen in der Arbeit mit Schülern aller Altersgruppen sammeln. Jetzt schaut sie sich nach einer Stelle um, vielleicht als Schulsozialarbeiter an einer anderen Schule. Während der großen Pause an ihrem letzten Arbeitstag bedankte sich unser Schulleiter, Herr Winkelmann, bei Frau Strasser für ihren Einsatz. Wir sagen auf Wiedersehen und viel Glück.

On Friday of last week we said goodbye to Mrs Sonja Strasser who joined the team at KAS for one year. Mrs Strasser who had finished her studies at university before she came to KAS did a year of practical training at our school. As a school social worker she worked under the supervision of Mr Flender-Leweke and shared her office. For Mrs Flender-Leweke this was a way to get some assistance in her work of which there is no shortage at our school. During her time at KAS Mrs Strasser was able to gain lots of experience in working with students of all ages. She now looking for employment, perhaps a position as school social worker at some school. During the break at her last day of work at KAS our head, Mr Winkelmann, thanked Mrs Strasser for her commitment. We say, bye bye and good luck.

Ehemaliger Lehrer Raimund Clemens verstorben

Mai 3rd, 2010

Der ehemalige Lehrer Raimund Clemens verstarb am Wochenende im Alter von 67 Jahren. Herr Clemens, der ein langjähriger Lehrer an unserer Schule war, ist einer der Lehrer, welche die KAS 1976 in Fahrt brachten. Nach dem Studium in Paderborn begann er seine Lehrerlaufbahn an der Hauptschule Hünsborn, welche geschlossen wurde, als unsere Schule gegründet wurde. Raimund Clemens unterrichtete Generationen von Schülerinnen und Schülern, sogar Kinder seiner ehemaligen Schüler und war bekannt als ein Mann mit großem Herz. Unter den Lehrern war er berühmt als der Präsident des VzPzB, eines Lehrervereins, und er hatte diesen Posten im wahrsten Sinne des Wortes bis an sein Lebensende inne. Obwohl Herr Clemens vor etwa fünf Jahren aus dem aktiven Schuldienst aus Krankheitsgründen ausschied, war er der Schule immer eng verbunden und dem VzPzB. Es ist auch bekannt, dass er ein treuer Leser dieser Webseite war. Auf diese Art und Weise war er immer auf dem Laufenden, was unsere Schule betraf. Die beiden Bilder zeigen ihn mit seiner letzten Klasse im Jahr 2000 und neun Jahre später bei der Verabschiedung von Herrn Olberts. Raimund Clemens wird am Mittwoch Donnerstag dieser Woche um 15 Uhr auf dem Friedhof Hünsborn beerdigt.

Former teacher Raimund Clemens passed away this weekend at the age of 67. Mr Clemens who was a long time teacher at our school, was one of those teachers who helped start KAS in 1976. After studying at Paderborn he started his teaching career at Hünsborn Hauptschule, which was closed when our school was founded. Raimund Clemens taught generations of students at KAS, even children of his former students and was known as a man with a big heart. Among teachers he was famed as the President of VzPzB, a teachers’ club and he literally held this job for life. Although Mr Clemens stopped teaching about five years ago when he went on sickleave after an accident he was always closely conneted to his school and VzPzB. We also know that he was a faithful reader of this website. This way he was always on top of current events at our school. The two pictures show him with his last form in 2000 and nine years later at the farewell party of Mr Olberts. Raimund Clemens will be laid to rest at Hünsborn cemetery on Wednesday Thursday of this week at three o’cock.

Lehrerfortbildung – Umgang mit Unterrichtsstörungen

Februar 17th, 2010

Störungen im Klassenzimmer sind ein verbreitetes Problem an den meisten Schulen und unsere Schule ist da keine Ausnahme. Es gibt verschiedene Strategien für Schüler und Lehrer, um mit diesen Störungen umzugehen. Wir haben Klassenraumregeln und den Trainingsraum, in welchen die Schüler geschickt werden, nachdem sie mehrfach gegen die Klassenraumregeln verstoßen haben und wo sie dann über ihr Verhalten nachdenken. Alle diese Maßnahmen funktionieren insgesamt recht gut. Um mehr über Unterrichtsstörungen im Klassenzimmer zu lernen und wie man damit umgehen kann, bildete sich das Kollegium der KAS einen Tag lang zu diesem Thema fort. Als Referentin war Frau Cornelia Vogt eingeladen. Sie ist auf das Thema spezialisiert und arbeitete mit den Lehrerinnen und Lehrern der KAS zusammen, um den gegenwärtigen Stand zu bewerten und über zusätzliche Strategien nachzudenken.

Disruptive behavoir in the classroom is a common problem at most schools and our school is no exception there. There are a number of strategies for students and teachers to deal with these disruptions. We’ve got classroom rules and the room (Trainingsraum) where students are sent after repeatedly breaking those classroom rules to reflect on their behavoir. All these measures work quite well. To learn more about disruptions in the classroom and how to deal with it, teaching staff at KAS had a day of furthereducation on this topic. As speaker Mrs Cornelia Vogt was invited. She is a specialist for this topic and worked with KAS staff to evalutate the current situation and work on additional strategies.

Kaffee fürs Lehrerzimmer?

Januar 19th, 2010

Ein Schultag ist lang, sowohl für Schülerinnen und Schüler wie auch für Lehrerinnen und Lehrer. Wie auch die Schüler, so bringen viele Lehrer ein Butterbrot für die Frühstückspause mit. Manche nehmen etwas zu trinken mit. Überwiegend sind es kalte Getränke, die sie mitbringen. Einige bringen auch Thermoskannen mit heißem Tee oder Kaffee mit. Viele andere Schulen haben in den Lehrerzimmern eine Kaffeemaschine und die Lehrer wechseln sich ab, den Kaffee zu kochen. Hier an der KAS gibt es seit Jahren keine Kaffeemaschine im Lehrerzimmer. Heute stellte eine örtliche Firma einen professionellen Kaffeeautomaten auf, der nun einen Tag lang ausprobiert werden kann. Sollten sich die Lehrer entscheiden, ihn zu nutzen, müssen sie keine Miete für das Gerät zahlen, sondern je Kaffeegetränk, das sie trinken. Es gibt nur einen einzigen Vorbehalt. Mindestens dreißig Kaffees müssen pro Tag getrunken werden, so dass die Firma den Kaffeeautomaten rentabel betreiben kann.

A school day is long for students as well as for teachers. Same as our students many teachers also bring a snack for their breaks. Some also bring something to drink. Mostly they bring cold beverages. Some also bring a Thermos flask with hot tea or coffee. Many other schools have a coffee maker in the staff room and teachers take turns brewing coffee. At KAS there hasn’t been a coffee maker for years in the staff room. Today a local company brought a professional coffee maker to try out for one day. Should teachers decide to use it they don’t have to pay rent for the machine but pay per coffee beverage they drink. There is only one caveat. A minimum of thirty coffees have to be consumed per day so that the company can run the coffee maker profitably.

Theaterstücke von Hans Georg Kraus

Januar 18th, 2010

Vor Jahren war unsere Schule bekannt als eine Schule, die an Theaterwettbewerben teilnahmn und dabei sehr erfolgreich war. Alle diese Aktivitäten hingen mit einem Namen zusammen, dem von Hans Georg Kraus. Er war Lehrer an der KAS seit ihrer Gründung bis 1995, als er an die Gallenberg Grundschule nach Olpe wechselte. Während seiner Zeit an der KAS begann er Theaterstücke zu schreiben und sie mit Schülerinnen und Schülern aufzuführen. Wie man in unserem Zeitungsarchiv nachlesen kann, gewannen seine Stücke und die Aufführungen der Schüler einige Auszeichnungen. Nachdem er die KAS verlassen hatte, führte niemand seine Arbeit fort und die Tradition der Theaterausführungen endete. Herr Kraus konnte seine Stücke an namhafte Verlage verkaufen und einiges Geld mit ihnen verdienen. Nachdem alle Auflagen verkauft waren, kam er wieder an seine Rechte und stiftete uns sieben Stücke, von denen fünf an unserer Schule erfolgreich aufgeführt worden waren. Die kann man nun kostenlos herunterladen. Man findet die Stücke unter 7 Theaterstücke, wo man sie auch lesen und ausdrucken kann. Danke schön, Herr Kraus.

Years ago our school was known as a school which took part in play contests and was very successful. All these activities were connected to one name, that of Hans Georg Kraus. He was teacher at KAS from its foundation till 1995 when he changed to Gallenberg Primary School in Olpe. During his time at KAS he started writing and performing plays with our students. As you can read in our newspaper archive his plays and the performances by his students  won several prizes. After he had left KAS there wasn’t any one to carry on the tradition of theatrical performances and it simply died. Mr Kraus was able to sell his plays to some big publishers and earn some money from them. After all editions were sold out he was able to get back all of the rights and donated seven plays, five of which were successfully performed at our school, to us. These are now free for everyone to download. You find these plays at 7 Theaterstücke where you can also read or print them. Thank you Mr Kraus.

Den Rest dieses Beitrags lesen »

Neulich in der Küche – Moussaka

Januar 11th, 2010

Am Freitag der letzten Woche versammelten sich spät am Nachmittag fast zwanzig Lehrerinnen und Lehrer in der Schule. Alle Schüler saßen zu Hause und waren froh, die ersten beiden Tage Schule des Jahres 2010 überstanden zu haben. Was machten also alle diese Lehrer an ihrer Schule? Sie hatten keine Schüler in die tiefen Keller der KAS gesperrt, um sie dann etwa ein wenig zu quälen. Nein, sie hatten andere Pläne, Kochen. Unter der Leitung von Frau Kalveram, Frau Bracht und Herrn Winkelmann bereiteten sie ein Viergänge-Menü vor, welches nicht in einem Massaker endete, sondern in Moussaka, und das genossen sie anschließend an einem festlich gedeckten Tisch. Es gibt Bilder zu sehen und ein knapp zehnminütiges Video von diesem bemerkenswerten Ereignis. Die Bilder findet man in einem Album mit dem Namen Teachers have dinner und das Video heißt Dinner for twenty.

On Friday of last week late in the afternoon nearly twenty teachers assembled at school. All students sat at home glad the first two days of school of 2010 were over. So what did all those teachers want at their school? They hadn’t locked any students into KAS’s deep cellars to give them a round of torturing. No, they were up to something else, cooking. Under the guidance of Mrs Kalveram, Mrs Bracht and Mr Winkelmann they prepared a four course meal which did not end in a massacre but moussaka which they later on enjoyed at a large festive table. You can see some pictures and a 10 minutes video of the notable event. The pictures are in an album called Teachers have dinner and the video is called Dinner for twenty.