Eine Lehrerin verabschiedet sich

Am Freitag letzter Woche, dem Tag der Halbjahreszeugnisse, gab Frau Dietrich eine Abschiedsfeier für ihre Kolleginnen und Kollegen und Mitarbeiter der KAS. Frau Dietrich unterrichtete viele Jahre an der KAS und war unter den Lehrern, welche die KAS 1976 an den Start brachten. Sie widmete sich zwischenzeitlich einige Jahre ihrer Familie und kehrte dann 2000 wieder zurück. Ihr letzter Arbeitstag war der 31. Januar gewesen. Am Freitag kam sie noch einmal wieder, um mit ihrer sechsten Klasse zu frühstücken. Für alle Schüler hatte sie ein Abschiedsgeschenk mitgebracht. Von den Schülerinnen und Schülern erhielt auch sie etwas, ein Fotoalbum. Nach der Schule trafen sich Lehrer und Mitarbeiter der KAS im Technikmuseum Freudenberg zur Abschiedsfeier. Unter den Gästen, welche Frau Dietrich eingeladen hatte, waren auch ehemalige Lehrerinnen und Lehrer unserer Schule, einige schon im Ruhestand, andere an anderen Schulen arbeitend. Wir wünschen Frau Dietrich viel Glück und Gesundheit für ihre Ruhestandsjahre und hoffen, sie dann und wann an der KAS begrüßen zu dürfen.

 

On Friday of last week, the day of school reports, Mrs Dietrich gave a farewell party to her fellow teachers and staff of KAS. Mrs Dietrich taught at our school for many years and was among the teachers who started KAS in 1976. She took maternity leave for some years and returned in 2000. Her last day of work had been on January 31st. She returned on Friday to have breakfast with her Year Six form. For each student she had brought a leaving present. Her students presented her with a gift in return, an album. After school teachers and staff of KAS met at Technology Museum Freudenberg for the leaving party. Among the guests Mrs Dietrich had invited were also some former teachers of our school, some already retired others now working at other schools. We wish Mrs Dietrich good luck and health for her retirement years and we hope to see her now and again at KAS.