Lehrereinstellungsverfahren läuft

Lehrerinnen und Lehrer an Schulen kommen und gehen. Ältere Lehrer, die das Rentenalter erlangen, gehen in Pension und jüngere kommen und treten an ihre Stelle. Am Ende des letzten Schuljahres gingen drei langjährige Lehrer der KAS in Ruhestand und weitere folgen am Ende des ersten Halbjahres dieses Schuljahres. In der Vergangenheit wurden neue Lehrer vom Schulamt Olpe eingestellt und den Schulen im Schulamtsbezirk zugewiesen. Jetzt können Schulen die leeren Stellen selbst füllen. Sie stellen ihre freien Stellen auf einer speziellen Webseite ein, LEO, wo sie angeben, welche Art von Lehrern sie suchen. Lehrerinnen und Lehrer können sich dann direkt an der KAS bewerben und in das Bewerbungsverfahren gelangen. Gegenwärtig ist eine Gruppe unserer Schule und Externer damit beschäftigt, die Auswahlgespräche vorzubereiten. Das bedeutet eine Menge Arbeit für diese Gruppe und ist sehr zeitaufwändig. Im nächsten Halbjahr wird jeder sehen, wer zum Personal der KAS hinzugekommen ist.

 

Staff at schools come and go. Older teachers who reach pension age retire and younger teachers come to replace them. At the end of last school year KAS retired three of its long time staff and more are to retire at the end of the first half of this school year. In the past new teachers were hired by the school administration in Olpe and sent to schools within the district. Now schools can fill job vacancies themselves. They place their openings at a special website, LEO, where they specify what kind of staff they are looking for. Teachers then directly can apply at KAS and enter the application process. Currently a body of our school which consists of staff and people from outside prepares job interviews. It’s a lot of work for the panel and very time consuming. Next half year you will all see who will add to the staff of KAS.